
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」ということわざ、聞いたことはあるけれど、正確にどういう意味なのか、ちゃんと説明できるか聞かれると迷ってしまいますよね。
江戸時代の駕籠(かご)という乗り物を題材にしたこのことわざには、私たち現代人にとっても大切なメッセージが込められているんですね。
この記事では、「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」の意味や由来について、わかりやすく解説していきます。
さらに、実際の使い方がわかる例文や、似た意味の類語、対義語、英語表現まで網羅的にご紹介しますので、ぜひ最後まで読んでみてくださいね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」を理解するための基礎知識

読み方
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」は、「かごにのるひとかつぐひとそのまたわらじをつくるひと」と読みます。
「駕籠」を「かご」、「担ぐ」を「かつぐ」、「草鞋」を「わらじ」と読むところがポイントですね。
特に「草鞋」は現代では見かけることが少なくなった道具なので、読み方に迷う方もいらっしゃるかもしれませんね。
意味
このことわざは、世の中にはさまざまな境遇や職業の人がいて、それぞれが互いに支え合って社会が成り立っていることを表しています。
具体的には、駕籠に乗る裕福な人、その駕籠を担いで運ぶ労働者、そしてその担ぎ手が履く草鞋を作る職人というように、一見関係がないように見える人々が、実は連鎖的につながって社会を形成しているんですね。
このことわざには、「職業に貴賎(きせん)なし」という教訓も含まれています。
どんな仕事であっても、それぞれに価値があり、誰かの役に立っているという、とても深いメッセージなんですね。
また、貧富の差や立場の違いがあっても、人は一人では生きていけない、みんなが持ちつ持たれつで生きているという、人間社会の本質を表現しているとも言えますよね。
語源と由来
このことわざの由来は、江戸時代以前の駕籠文化にあると言われています。
駕籠というのは、江戸時代まで使われていた人力の乗り物で、竹や木で作られた箱型の椅子を棒で支え、二人の駕籠舁き(かごかき)が前後で担いで運ぶものでした。
現代でいう人力車やタクシーのような存在だったんですね。
当時、駕籠に乗れるのは武士や裕福な商人など、一部の特権階級だけでした。
一方、駕籠を担ぐ駕籠舁きは、体力仕事をする庶民の代表的な職業だったんです。
興味深いことに、駕籠舁きの人たちは荒くれ者として知られていて、街道を歩く際には草鞋(わらじ)という藁で編んだ履物が必需品でした。
その草鞋を作る職人さんもいたわけですね。
駕籠に乗る人→駕籠を担ぐ人→草鞋を作る人という連鎖が、当時の社会構造をわかりやすく表していたんですね。
このことわざは、明治期には短い形で使われていたようですが、大正期以降に「草鞋を作る人」という部分が加わり、現在の形になったと推測されています。
時代とともに、より多層的な社会のつながりを表現するようになっていったのかもしれませんね。
「使い方」がわかる「例文」3選

それでは、実際の会話やビジネスシーンで、どのようにこのことわざを使うのか、例文を見ていきましょう。
1:「医師も患者も、医療機器を作る技術者も、駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人だよね」
この例文は、医療現場での役割分担を表現しています。
医師は治療を行う専門家、患者さんは医療サービスを受ける人、そして医療機器を作る技術者さんは、医師が仕事をするために必要な道具を提供する人ですよね。
一見、立場は違うように見えますが、実はみんなが「健康」という共通の目的のためにつながっているんです。
このように、現代社会のさまざまな場面で、このことわざの教訓を見つけることができますね。
2:「子どもたちには、駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人というように、みんなが支え合って社会ができていることを教えたいな」
この例文は、教育の場面での使い方です。
子どもさんに職業の大切さや、社会のつながりを教える際に、このことわざはとても有効なんですね。
どんな仕事も誰かの役に立っていて、自分も誰かに支えられているという感覚を、小さいころから持つことは大切ですよね。
「職業に貴賎なし」という価値観を育てるためにも、ぴったりの表現かもしれませんね。
3:「会社の社長も現場の作業員も取引先の業者も、駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人。誰一人欠けても事業は成り立たないんだ」
この例文は、ビジネスの現場での使い方です。
企業経営において、社長さんや経営陣だけでは会社は回りませんよね。
現場で実際に製品を作ったり、サービスを提供したりする従業員さんがいて、さらには原材料を供給してくれる取引先さんがいるからこそ、ビジネスが成立するんです。
それぞれの役割が異なっていても、すべてが重要で、互いに依存し合っているというメッセージを伝えるのに、このことわざは効果的ですよね。
似た意味の「ことわざ」は?「類語」「言い換え」表現
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」と似た意味を持つことわざや慣用句を見ていきましょう。
持ちつ持たれつ
「持ちつ持たれつ」は、お互いに助け合って生きていくという意味のことわざです。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」が社会全体の連鎖を表現しているのに対して、「持ちつ持たれつ」はより直接的な相互扶助の関係を表していますね。
ニュアンスとしては、「駕籠に乗る人〜」の方がより広い範囲の社会関係を指していて、「持ちつ持たれつ」は二者間や小さなグループでの助け合いを指すことが多いかもしれませんね。
魚心あれば水心
「魚心あれば水心」は、相手が好意を示せば、こちらも好意を持って応えるという意味のことわざです。
魚が水を必要とするように、水も魚を必要としているという、相互依存の関係を表していますね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」との違いは、こちらは主に二者間の相互関係に焦点を当てている点です。
また、「魚心あれば水心」には、好意の交換という意味合いが強いのに対し、「駕籠に乗る人〜」は職業や役割の相互依存を強調しているという違いもありますね。
上も下もない
「上も下もない」は、地位や身分の差がない、みな平等であるという意味の表現です。
このことわざも「職業に貴賎なし」という考え方を含んでいますよね。
ただ、「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」が、立場の違いを認めつつも相互依存を強調しているのに対し、「上も下もない」は立場の違い自体を否定する表現なんですね。
微妙なニュアンスの違いを理解すると、状況に応じて使い分けられるようになりますね。
一蓮托生
「一蓮托生(いちれんたくしょう)」は、良いときも悪いときも行動や運命を共にするという意味のことわざです。
もともとは仏教用語で、死後に極楽浄土の同じ蓮の花の上に生まれるという意味から来ているんですね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」が社会全体の相互依存を表すのに対し、「一蓮托生」はより強い一体感や運命共同体の意識を表現しています。
ビジネスパートナーや仲間との関係を表現するときに、よく使われる表現ですよね。
「対義語」は?
次に、「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」と反対の意味を持つことわざを見ていきましょう。
我田引水
「我田引水(がでんいんすい)」は、自分の利益だけを考えて行動するという意味のことわざです。
自分の田んぼにだけ水を引くという行為から来ていて、周りのことを考えず、自分勝手に振る舞うことを指しますね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」が相互依存や支え合いを強調しているのに対し、「我田引水」は利己的な態度を表しているので、対義的な関係にあると言えますね。
独立独歩
「独立独歩(どくりつどっぽ)」は、他人に頼らず、自分の力だけで物事を進めていくという意味のことわざです。
この言葉自体はポジティブな意味で使われることも多いんですが、「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」の「みんなが支え合っている」という考え方とは対照的ですよね。
社会は相互依存で成り立っているという視点と、自立・自律を重んじる視点は、どちらも大切なんですが、強調点が異なるんですね。
孤立無援
「孤立無援(こりつむえん)」は、一人ぼっちで誰からも助けてもらえない状態を表すことわざです。
これは「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」が示す、誰もが誰かとつながっているという状態とは正反対ですよね。
社会的なつながりが断たれた状態を表現しているので、対義語として適切だと言えるでしょう。
対義語を知ることで、元のことわざの意味がより深く理解できますよね。
「英語」で言うと?
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」に相当する英語表現を見ていきましょう。
No man is an island(人は誰も孤島ではない)
この表現は、イギリスの詩人ジョン・ダンの有名な詩から来ています。
「人は誰も孤島のように一人では生きられない」という意味で、まさに「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」の精神と通じるものがありますよね。
すべての人が社会の一部であり、互いにつながっているというメッセージを伝えています。
英語圏では非常によく知られた表現で、文学作品や映画のタイトルにも使われることがありますね。
It takes a village to raise a child(子ども一人を育てるには村全体が必要)
これはアフリカのことわざが英語圏に広まったものだと言われています。
子育てには親だけでなく、地域社会全体の協力が必要だという意味ですね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」と同じように、社会全体の連鎖や支え合いを表現している点で共通しています。
現代のグローバル社会においても、このような相互依存の考え方は大切にされているんですね。
We are all in the same boat(私たちはみんな同じ船に乗っている)
この表現は、みんなが同じ状況にあり、運命を共にしているという意味です。
直訳すると「私たちはみんな同じボートに乗っている」となりますが、つまり一人が沈めば全員が沈むという運命共同体の意識を表していますね。
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」ほど多層的な社会構造は表現していませんが、相互依存という点では近い意味を持っていると言えるでしょう。
英語でも、社会のつながりや支え合いを表現することわざや慣用句がたくさんあるんですね。
まとめ
「駕籠に乗る人担ぐ人そのまた草鞋を作る人」ということわざについて、詳しく見てきましたが、いかがでしたか?
このことわざの核心は、社会にはさまざまな立場や職業の人がいて、それぞれが連鎖的に支え合っているということでしたね。
江戸時代の駕籠文化から生まれたこのことわざは、現代社会にも通じる深い教訓を含んでいるんです。
大切なポイントをまとめると、以下のようになります。
- 意味:さまざまな境遇や職業の人が互いに支え合って社会が成り立っている
- 由来:江戸時代の駕籠文化に基づき、階級社会の相互依存を表現
- 教訓:職業に貴賎なし、すべての仕事に価値がある
- 使い方:ビジネス、教育、日常会話など幅広い場面で活用可能
私たちは日々、誰かに支えられ、また誰かを支えながら生きているんですよね。
このことわざを知ることで、周りの人への感謝の気持ちが自然と湧いてくるかもしれませんね。
また、自分の仕事や役割に誇りを持ち、他人の仕事も尊重する心を育てることができるでしょう。
ぜひ、日常会話やビジネスシーンで、このことわざを使ってみてくださいね。
きっと、周りの人とのつながりをより深く感じられるようになるはずですよ。