
「見ざる聞かざる言わざる」って、一度は聞いたことがありますよね。三匹の猿が目や耳、口を塞いでいる姿は、誰もがどこかで見たことがあるかもしれませんね。でも、「正確にはどういう意味なの?」と聞かれると、ちょっと戸惑ってしまう方も多いのではないでしょうか。
実はこのことわざ、日本を代表する教訓の一つで、現代のSNS時代にこそ知っておきたい深い意味が込められているんですね。この記事では、「見ざる聞かざる言わざる」の意味から由来、実際の使い方まで、わかりやすく解説していきますね。例文や類語、英語表現まで網羅的にご紹介しますので、ぜひ最後まで読んでいただけたらうれしいです。
「見ざる聞かざる言わざる」を理解するための基礎知識

読み方
「見ざる聞かざる言わざる」は、「みざるきかざるいわざる」と読みます。
古い日本語の否定形「〜ざる」が使われていて、現代語の「見ない・聞かない・言わない」という意味になるんですね。「ざる」という言葉が昔の表現なので、少し固い印象を受けるかもしれませんが、この形が伝統的な言い回しとして定着しているんです。
意味
「見ざる聞かざる言わざる」の意味は、他人の欠点や悪いことを、見ず、聞かず、言わないことなんですね。
もう少し詳しく説明すると、人の過ちや悪いところをあえて見ようとせず、悪い噂や陰口を聞こうとせず、そして他人の悪口を口にしない、という道徳的な教訓を表しているんです。人間関係において余計な争いを避け、心の平穏を保つための知恵として、古くから大切にされてきた考え方なんですね。
ドラマや映画では「秘密を守る」「見て見ぬふりをする」という意味で使われることもありますが、本来の意味はそうではなく、悪しきものに心を向けないという前向きな道徳的戒めなんです。誤解されやすい部分なので、この違いは知っておくといいかもしれませんね。
語源と由来
「見ざる聞かざる言わざる」の由来には、興味深い歴史があるんですね。
このことわざの起源は、中国の古典である『論語』に遡ると言われています。『論語』には孔子の教えとして、「非礼勿視、非礼勿聴、非礼勿言、非礼勿動」という言葉が記されているんです。これは「礼にあらざれば視るなかれ、礼にあらざれば聴くなかれ、礼にあらざれば言うなかれ、礼にあらざれば動くなかれ」という意味で、礼節を欠くことを視聴言動してはいけない、という孔子思想の教えなんですね。
この教えが天台宗の僧によって日本に伝えられ、日本では特に「見ざる聞かざる言わざる」の三つの戒めとして広まったとされています。猿が選ばれたのは、日本で猿が馬の守り神とされ、邪悪を防ぐ象徴だったからなんです。
そして最も有名なのが、栃木県日光市の日光東照宮にある三猿の彫刻ですよね。実は日光東照宮には16匹の猿の彫刻があり、その中で「見ざる聞かざる言わざる」の三猿は、人生の幼年期を表しているんですね。子どもが悪いことを避けて素直に育つようにという願いが込められているんです。
この日光東照宮の三猿は、江戸時代から人々に親しまれ、日本だけでなく世界的にも知られるようになりました。今でも観光客が訪れる人気スポットになっているんですよね。
「使い方」がわかる「例文」3選

1:「職場の噂話には、見ざる聞かざる言わざるを心がけている」
この例文は、ビジネスシーンでの使い方を示していますね。
職場では様々な人間関係があり、どうしても噂話や陰口が飛び交うことがありますよね。でもそういった話に首を突っ込まず、聞き流し、自分も口にしないという姿勢を表しているんです。他人の悪口や噂に関わらないことで、自分自身も余計なトラブルに巻き込まれないようにする、という賢明な処世術として使われているんですね。
特にSNS時代の今、職場の情報がすぐに拡散してしまう可能性もありますから、こうした慎重な姿勢は大切かもしれませんね。
2:「見ざる聞かざる言わざるの精神で、余計なストレスを避けるようにしている」
この例文は、自己啓発や心の平穏を保つという文脈で使われていますね。
現代社会では情報が溢れていて、ネガティブなニュースや他人の問題点ばかり目についてしまうことがありますよね。そんな時、意識的に悪い情報から距離を置くという選択をする、という意味で使われているんです。
ポジティブ心理学の観点からも、自分の心の健康を守るために、ネガティブな情報をシャットアウトすることは大切だと言われていますよね。このことわざは、まさにそうした現代的な自己管理の知恵としても活用できるんですね。
3:「子どもには、見ざる聞かざる言わざるの教えを伝えたい」
この例文は、教育的な場面での使い方ですね。
親や教育者が子どもに、人の悪いところばかり見ない、悪口を言わないという道徳を教える際に、この三猿の教えを引用することがあるんです。日光東照宮の三猿も、もともと幼年期の教訓として彫刻されたものですから、まさに子どもへの教育にぴったりの教材なんですね。
学校でいじめや陰口が問題になっている今、この古くからの教えは、むしろ新鮮な価値を持っているかもしれませんね。子どもたちに優しさと思いやりを育む一つの方法として、このことわざを伝えるのは意味があると思いませんか?
似た意味の「ことわざ」は?「類語」「言い換え」表現
「口は災いの元」
「口は災いの元」は、余計なことを言うと自分に災いが降りかかるという意味のことわざですね。
「見ざる聞かざる言わざる」の中でも特に「言わざる」の部分と共通していて、不用意な発言が問題を引き起こすことを戒めているんです。違いとしては、「口は災いの元」は主に自分を守るための教訓であるのに対し、「見ざる聞かざる言わざる」は道徳的な側面が強く、他人への配慮という意味合いも含まれているんですね。
SNSで炎上する事例が後を絶たない今、「口は災いの元」という教えは、まさに現代にも通じる知恵と言えるかもしれませんね。
「聞いて極楽見て地獄」
「聞いて極楽見て地獄」は、聞いた話と実際に見た現実は大きく異なるという意味のことわざなんですね。
このことわざは「見ざる聞かざる言わざる」とは少し角度が違いますが、「聞く」ことと「見る」ことの違いや、情報の信頼性について教えているという点で関連性があるんです。安易に人から聞いた話を信じないこと、自分の目で確かめることの大切さを説いているんですね。
人の噂や悪口を鵜呑みにせず、自分で判断することの重要性という意味では、「見ざる聞かざる言わざる」の精神と通じるところがありますよね。
「君子危うきに近寄らず」
「君子危うきに近寄らず」は、賢い人は危険な場所や状況に近づかないという意味のことわざですね。
トラブルや問題が起こりそうな場所には最初から近づかないという考え方で、「見ざる聞かざる言わざる」の「悪いものに関わらない」という姿勢と共通しているんです。違いとしては、「君子危うきに近寄らず」は物理的・状況的な回避を指すことが多いのに対し、「見ざる聞かざる言わざる」は精神的・道徳的な態度を示しているんですね。
どちらも自分を守りながら賢く生きるための処世訓として、現代でも参考になる教えだと思いませんか?
「沈黙は金」
「沈黙は金」は、英語の「Silence is golden」から来た表現で、余計なことを言わない方が価値があるという意味ですね。
「見ざる聞かざる言わざる」の「言わざる」の部分と重なっていて、不要な発言を控えることの大切さを教えているんです。特にビジネスシーンや人間関係において、話すべき時と黙っているべき時を見極める知恵として使われることが多いんですね。
現代のSNSでは、誰もが簡単に意見を発信できる時代ですが、あえて沈黙を選ぶことの価値を見直すことも必要かもしれませんね。
「対義語」は?
「見て見ぬふりをするな」
この表現は、問題や不正を知ったら放置せず、行動を起こすべきという意味ですね。
「見ざる聞かざる言わざる」が消極的な不関与を勧めるのに対し、この表現は積極的な関与や正義感を求めているんです。特に社会問題やいじめ、犯罪などについては、「見て見ぬふり」が問題を悪化させることもありますから、状況によっては行動することが必要だという考え方なんですね。
どちらが正しいかは状況次第で、悪口や噂話には「見ざる聞かざる言わざる」、不正や犯罪には「見て見ぬふりをするな」という使い分けが大切かもしれませんね。
「正義を貫く」
「正義を貫く」は、自分の信念や正しいと思うことを主張し、実行するという意味ですね。
「見ざる聞かざる言わざる」が争いを避けて平穏を保つ姿勢であるのに対し、「正義を貫く」は自分の考えをはっきりと表明し、場合によっては対立も辞さない態度を示しているんです。どちらも人生における大切な価値観ですが、真逆のアプローチと言えるかもしれませんね。
時には「見ざる聞かざる言わざる」で穏便に済ませ、時には「正義を貫く」ことも必要で、状況に応じた判断が求められるんですね。
「物申す」
「物申す」は、意見や苦情をはっきりと述べるという意味の表現ですね。
「言わざる」とは正反対で、むしろ積極的に発言することを指しているんです。特に権力者や組織に対して意見を言う場合に使われることが多く、民主主義社会では重要な権利とされていますよね。
「見ざる聞かざる言わざる」が個人の心の平穏を守る知恵だとすれば、「物申す」は社会をより良くするための行動と言えるかもしれませんね。どちらも大切な考え方で、場面によって使い分けることが賢明だと思いませんか?
「英語」で言うと?
See no evil, hear no evil, speak no evil(悪を見ず、悪を聞かず、悪を言わず)
この英語表現は、「見ざる聞かざる言わざる」の直訳として世界的に知られているんですね。
実は日光東照宮の三猿は国際的にも有名で、この英語表現は日本文化の影響を受けて広まったとされています。「evil」は「悪」という意味で、悪いものを見ず、聞かず、言わずという教訓が、文化を超えて理解されているんですね。
英語圏でも、この三猿のイメージは置物やイラストなどで親しまれていて、日本発祥の知恵が世界に広がった良い例と言えるかもしれませんね。
Turn a blind eye(見て見ぬふりをする)
「Turn a blind eye」は、問題があるとわかっていても見て見ぬふりをするという意味の慣用句なんですね。
「見ざる聞かざる言わざる」の「見ざる」の部分に近い表現ですが、英語では必ずしもポジティブな意味で使われるわけではなく、むしろ責任逃れのニュアンスを含むこともあるんです。例えば「彼は問題にturn a blind eyeした」という場合、問題を放置したという批判的な意味になることもあるんですね。
日本語の「見ざる」が道徳的な教訓であるのに対し、英語では状況によって評価が分かれるのが興味深いですよね。
Mind your own business(自分のことだけ気にしなさい)
「Mind your own business」は、他人のことに首を突っ込まず、自分のことに集中しなさいという意味の表現ですね。
「見ざる聞かざる言わざる」の精神、つまり他人の悪いところに関わらないという考え方と通じるところがあるんです。日常会話でよく使われるフレーズで、余計なお節介や詮索を控えるようにという意味で用いられるんですね。
ただし、この表現はやや直接的で、時には失礼に聞こえることもあるので、使う場面には注意が必要かもしれませんね。それでも、プライバシーを尊重し、不要な干渉を避けるという意味では、「見ざる聞かざる言わざる」と共通する現代的な知恵と言えるのではないでしょうか。
まとめ
「見ざる聞かざる言わざる」は、他人の悪いところを見ず、聞かず、言わないという日本の伝統的な教訓なんですね。中国の『論語』に由来し、日光東照宮の三猿の彫刻で有名になったこのことわざは、人間関係の争いを避け、心の平穏を保つための知恵として受け継がれてきました。
本来の意味は道徳的な戒めであり、単なる「秘密厳守」や「見て見ぬふり」とは違うんですね。特に現代のSNS時代において、悪口や陰口の拡散を防ぐという意味でも、改めて見直されている教えなんです。
職場での噂話に巻き込まれないように、あるいは自分自身のストレスを減らすために、この「見ざる聞かざる言わざる」の精神を取り入れてみるのはいかがでしょうか。もちろん、不正や犯罪など、声を上げるべき場面では別の対応が必要ですが、日常の些細な悪口や噂話については、あえて距離を置くことで、もっと穏やかな毎日が送れるかもしれませんね。
ぜひ、このことわざの意味を理解して、日常生活で活用してみてください。きっとあなたの心も、周りの人間関係も、少しずつ良い方向に変わっていくのではないでしょうか。